
Beneficjent: Jeleniogórskie Centrum Kultury
Partnerzy projektu: Second Attempt e.V, Görlitz, Conrad-Schiedt-Straße 23 / Steinhaus e.V. Bautzen, Steinstraße 37
Nr rejestracyjny projektu: PLSN.03.01-IP.01-0006/23
Rzeczowa realizacja projektu: 01.01.2024 - 31.12.2026
Wartość projektu JCK: € 595 646
Dofinansowanie z EFRR:€ 476 516
Nazwa osi w ramach której realizowany jest projekt: Edukacja transgraniczna
Priorytet, w ramach którego realizowany jest projekt: Pogranicze otwarte na dialog mieszkańców i instytucji
informacje o projekcie
Przyszłość kultury: europejska, kolorowa i dla wszystkich!
Zukunft Kultur: europäisch, bunt und für alle!
cele
Cel główny projektu: Zintensyfikowana współpraca transgraniczna między instytucjami kultury oraz społecznościami lokalnymi Jeleniej Góry, Bautzen i Görlitz. Cele szczegółowe: 1. Wymiana doświadczeń i wiedzy między pracownikami instytucji kultury. 2. Promocja idei, zasad i wartości UE podczas bezpośrednich kontaktów między mieszkańcami Jeleniej Góry, Bautzen i Görlitz oraz integracja społeczności lokalnych. 3. Komunikacja międzykulturowa oraz tworzenie trwałych powiązań miedzy artystami pogranicza. / Hauptziel des Projekts: Intensivierung der grenzübergreifenden Zusammenarbeit zwischen Kultureinrichtungen und lokalen Gemeinschaften von Jelenia Góra, Bautzen und Görlitz. Spezifische Ziele: 1. Erfahrungs- und Wissensaustausch zwischen den Mitarbeitern der Kultureinrichtungen. 2. Förderung von EU-Ideen, -Prinzipien und -Werten durch direkte Kontakte zwischen den Einwohnern von Jelenia Góra, Bautzen und Görlitz und den lokalen Gemeinschaften. 3. Interkulturelle Kommunikation und Schaffung von nachhaltigen Bindungen zwischen den Künstlern im Grenzraum
rezultaty
1.Wspólnie wypracowane rozwiązania dla naszych instytucji w celu doskonalenia naszych działań kulturalnych w aspekcie transgranicznym. 2. Nabycie nowych umiejętności i wymiana doświadczeń wśród instruktorów, pracowników instytucji kultury oraz przedstawicieli amatorskiej społeczności twórczej. 3. Zacieśnienie współpracy ze środowiskami artystycznymi Jeleniej Góry, Bauzen i Görlitz oraz nawiązanie kontaktów między kulturami i ich poznanie. 4. Przełamywanie barier socjokullturowych i językowych różnych grup mieszkańców regionu Jelenia Góra, Bautzen, Görlitz (młodzież, dorośli) poprzez wspólne działania. 5. Zwiększenie poziomu akceptacji dla sąsiada poprzez odkrywanie wzajemnych kompetencji w trakcie wspólnych działań i prezentacji kulturalnych. 6. Wzajemne poznanie się̨ żyjących obok siebie społeczeństw, zacieśnianie kontaktów różnych środowisk i upowszechnianie systemu wspólnych wartości./ 1.Gemeinsame Entwicklung von Lösungen für unsere Institutionen zur Verbesserung unserer kulturellen Aktivitäten in grenzüberschreitenden Aspekten. 2. Erwerb neuer Fähigkeiten und Erfahrungsaustausch zwischen Ausbildern, Mitarbeitern von Kultureinrichtungen und Vertretern der kreativen Amateurgemeinschaft. 3. Verstärkung der Zusammenarbeit mit den künstlerischen Gemeinschaften von Jelenia Góra, Bautzen und Görlitz und Aufbau von interkulturellen Kontakten und Kennenlernen dieser Gemeinschaften. 4. Überwindung soziokultureller und sprachlicher Barrieren verschiedener Gruppen von Bewohnern der Region Jelenia Góra, Bautzen, Görlitz (Jugendliche, Erwachsene) durch gemeinsame Aktivitäten. 5. Erhöhung der Akzeptanz für den Nachbarn durch die Entdeckung gegenseitiger Kompetenzen bei gemeinsamen Aktivitäten und kulturellen Präsentationen. 6. Gegenseitiges Kennenlernen der nebeneinander lebenden Gesellschaften, Stärkung der Kontakte zwischen den verschiedenen Gemeinschaften und Verbreitung eines gemeinsamen Wertesystems
informację o otrzymaniu wsparcia finansowego z programu,
Projekt „Przyszłość kultury: europejska, kolorowa i dla wszystkich!”” jest współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Współpracy INTERREG Polska – Saksonia 2021 - 2027 / Das Projekt „Zukunft Kultur: europäisch, bunt und für alle!” wird durch die Europäische Union aus den Mitteln des Europäischen Fonds für Regionale Entwicklung im Rahmen des Kooperationsprogramms INTERREG Polen-Sachsen 2021-2027 mitfinanziert.
ZADANIA
Połączeni w muzyce/ Musik verbindet
Muzyka jest uniwersalnym językiem, który przekracza granice kulturowe i językowe. W ramach zadania przewidziane są następujące działania:
1.Tworzymy wspólnotę artystów Silesia Sonans – produktem działania będzie cykl transgranicznych spotkań, warsztatów, koncertów związanych z muzyką klasyczną w celach wzajemnego poznania siebie oraz kultury partnera. 2.Swinging Santa - to projekt, w którym 28 uczestników bierze udział w 10-dniowych warsztatach big bandowych, aby opracować program koncertowy w co najmniej trzech językach z regionalnymi i międzynarodowymi kolędami, który następnie zostanie wykonany podczas czterech koncertów w trzech miastach obszaru wsparcia. 3.Edukacja muzyczna – jednodniowe warsztaty „Skills on stage” z zakresu podstawowych umiejętności na scenie, oraz projekt młodzieżowy „Be the Beat!" dotyczący muzyki elektronicznej. 4.Festiwal Kultury Młodzieżowej Fokus Festiwal – polsko-niemiecka scena muzyczna podczas festiwalu. Twórczość zespołowa ma ogromną zaletę, uczy współpracy, słuchania siebie nawzajem, komunikacji, wspólnego stawiania czoła konfliktom i przeciwnościom, a także zaufania i szacunku dla pozostałych członków zespołu.
Musik ist eine universelle Sprache, die kulturelle und sprachliche Grenzen überwindet. Im Rahmen dieser Aufgabe sind die folgenden Maßnahmen vorgesehen:
1. Wir schaffen eine Gemeinschaft von Künstlern Silesia Sonans – das Produkt der Aktivität wird eine Reihe von grenzüberschreitenden Treffen, Workshops, Konzerten im Zusammenhang mit klassischer Musik sein, um sich gegenseitig und die Kultur des Partners kennenzulernen. 2. Swinging Santa ist ein Projekt, bei dem 28 Teilnehmer an einem 10-tägigen Big-Band-Workshop teilnehmen, um ein Konzertprogramm in mindestens drei Sprachen mit regionalen und internationalen Liedern zu entwickeln, das dann bei vier Konzerten in drei Städten des Fördergebiets aufgeführt wird. 3) Musikalische Bildung – ein eintägiger Workshop „Skills on stage“ zu grundlegenden Bühnenfertigkeiten und ein Jugendprojekt „Be the Beat!“ zu elektronischer Musik. 4) Fokus Festival der Jugendkultur – eine deutsch-polnische Musikszene während des Festivals. Teamarbeit hat einen großen Vorteil: Sie lehrt Kooperation, gegenseitiges Zuhören, Kommunikation, das gemeinsame Bewältigen von Konflikten und Widrigkeiten sowie Vertrauen und Respekt gegenüber den anderen Teammitgliedern.
Integracja lokalnych społeczności/ Integration lokaler Gemeinschaften
Działania skierowane są do społeczności lokalnych. Opierają się na różnorodnych warsztatach, które skalą trudności nie będą problematyczne dla amatorów. W tym zadaniu skupiamy się na integracji międzynarodowej i wzbudzeniu wzajemnego zaufania. 1. Farbtonale – łączy warsztaty z zakresu sztuk wizualnych (analogowych i cyfrowych) z wystawami i innymi prezentacjami twórczości artystycznej z przygranicznego trójstyku. Wyznacznikiem jest silne powiązanie sztuk wizualnych, muzyki i mediów cyfrowych. W każdej edycji dziewięciodniowego FARBTONALE planowane są trzy warsztaty poświęcone tematyce regionalnej i europejskiej, skupiające artystów z Polski, Niemiec i obszaru serbołużyckiego. 2. Kreatywny relaks – cykl warsztatów jedno- i wielodniowych dla polskich i niemieckich mieszkańców terenów przygranicznych./Die Aktivitäten richten sich an lokale Gemeinschaften. Sie basieren auf einer Vielzahl von Workshops, deren Umfang für Amateure kein Problem darstellt. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der internationalen Integration und dem Aufbau von gegenseitigem Vertrauen. 1.Farbtonale – verknüpft Workshops im Bereich Bildende Kunst (analog und digital) mit Ausstellungen und anderen Präsentationen künstlerischer Arbeiten aus dem Dreiländereck. Charakteristisch ist die starke Verknüpfung von Bildender Kunst, Musik und digitalen Medien. Pro Durchführungsjahr sind im Rahmen der neuntägigen FARBTONALE drei Workshops geplant, die sich regionalen und europäischen Themenwidmen und Künstler*innen aus Polen, Deutschland sowie dem sorbischen Siedlungsgebiet zusammenbringen. 2. Entspannt kreativ! – eine Reihe von ein- und mehrtägigen Workshops für polnische und deutsche Bewohner*innen.
Wymiana doświadczeń i rozwój/Erfahrungsaustausch und Entwicklung
W ramach zadania zaplanowaliśmy działania, które zintensyfikują współpracę między instytucjami. Działania w zadaniu: 1.Nowe kontakty- interdyscyplinarne, polsko-niemieckie warsztaty rzemiosła artystycznego dla instruktorów, pracowników instytucji kultury oraz przedstawicieli amatorskiej społeczności twórczej. Celem spotkań będzie wymiana doświadczeń, wzajemne przekazywanie dobrych praktyk przy organizowaniu warsztatów, stworzenie przyjaznej atmosfery do tworzenia kreatywnych planów pomiędzy partnerami w podobnych przedsięwzięciach edukacyjnych, upowszechnianie wiedzy teoretycznej, historycznej i praktycznej w wybranych dziedzinach rzemiosła, sztuki i ekologii. Wypracowane rozwiązania posłużą instytucjom do działań w przyszłości. 2. Cykl konferencji – instytucje kultury są ważnymi miejscami w procesach transformacji, umożliwiającymi dyskusję nad istotnymi wyzwaniami społecznymi i podejmowanie znaczących działań. Planowane jest zorganizowanie corocznej konferencji, podczas której pracownicy kultury będą mogli się dalej kształcić i uczyć od siebie nawzajem. Zaprezentowane zostaną przykłady najlepszych praktyk z Niemiec i Polski./ / Im Rahmen dieser Aufgabe haben wir Aktivitäten geplant, die die Zusammenarbeit zwischen den Institutionen intensivieren werden. Aktivitäten im Rahmen der Aufgabe: 1. Neue Kontakte – interdisziplinäre, polnisch-deutsche Handwerks-Workshops für Dozenten, Mitarbeiter von Kultureinrichtungen und Vertreter der Amateur-Kreativszene. Ziel der Treffen ist es, Erfahrungen auszutauschen, bewährte Praktiken bei der Organisation von Workshops weiterzugeben, eine freundliche Atmosphäre für die Entwicklung kreativer Pläne zwischen Partnern in ähnlichen Bildungsvorhaben zu schaffen und theoretisches, historisches und praktisches Wissen in ausgewählten Bereichen des Handwerks, der Kunst und der Ökologie zu verbreiten. Die erarbeiteten Lösungen werden den Einrichtungen für künftige Aktivitäten dienen. 2. Konferenzreihe – Kultureinrichtungen sind in Transformationsprozessen wichtige Schnittstellen um relevante gesellschaftliche Herausforderungen zu diskutieren und sinnstiftend voranzugehen. Es ist geplant je eine Jahrestagung zu organisieren, in der sich Kulturschaffende weiterbilden und voneinander lernen können. Best-Practice-Beispiele aus Deutschland und Polen werden vorgestellt.
[RE]ZYDENCJE_[SN]y_[PL]atona/Residenzen_Träume von Plato
[RE]ZYDENCJE_[SN]y_[PL]atona to premiery teatralne i koncerty teatru muzycznego w wykonaniu polskich i niemieckich artystów, warsztaty prowadzone w mieszanych narodowościowo grupach, których beneficjentami będą kluby amatorskie z PL i DE oraz zespoły profesjonalne. Filmy publikowane na stronach internetowych partnerów, sympozja, panele dyskusyjne, kreacje dramaturgiczne tworzone z myślą o problemach transgranicznych, wspólna praca u podstaw w celu wykreowania mechanizmów współpracy dla rzetelnego stworzenia takich samych warunków twórczych dla artystów żyjących po obu stronach granicy./ Residenzen_Träume von Plato sind Theaterpremieren und Musiktheaterkonzerte, die von polnischen und deutschen Künstlern aufgeführt werden, Workshops, die in gemischtnationalen Gruppen durchgeführt werden, deren Nutznießer Amateurvereine aus PL und DE sowie professionelle Ensembles sein werden. Filme, die auf den Websites der Partner veröffentlicht werden, Symposien, Podiumsdiskussionen, dramaturgische Kreationen, die sich mit grenzüberschreitenden Themen befassen, gemeinsame Basisarbeit zur Entwicklung von Kooperationsmechanismen, um zuverlässig gleiche kreative Bedingungen für Künstler auf beiden Seiten der Grenze zu schaffen.
• grupy docelowe (do kogo jest skierowany projekt, kto z niego skorzysta),
Grupa docelowa projektu obejmuje lokalną społeczność miejscowości Jeleniej Góry, Bautzen, Görlitz i ich okolic. Zadania skierowane są do młodych artystów, muzyków, amatorów rzemiosła, teatru. Nabory na wydarzenia będą otwarte, skierowane również do osób wykluczonych społecznie ze względu na niepełnosprawność. Zadanie „Wymiana doświadczeń i rozwój” kierowane jest do instruktorów, pracowników, animatorów kultury./ Zur Zielgruppe des Projekts gehören die Gemeinden Jelenia Góra, Bautzen, Görlitz und ihre Umgebung. Die Arbeitspakete richten sich an junge Künstler, Musiker, Hobbyhandwerker und Theaterleute. Für die Veranstaltungen wird offen geworben, auch für Menschen, die aufgrund einer Behinderung sozial ausgegrenzt sind. Die Aufgabe „Erfahrungsaustausch und Entwicklung“ richtet sich an Dozenten, Mitarbeiter und Kulturanimateure.
• partnerzy wiodący i partnerzy projektu (ich nazwy, adresy stron internetowych),
Jeleniogórskie Centrum Kultury www.jck.pl
Jugend- und Sozialzentrum RABRYKA - Second Attempt e.V www.rabryka.eu
Soziokulturelle Zentrum - Steinhaus e.V. www.steinhaus-bautzen.de
• okres realizacji projektu,
01.01.2024 – 31.12.2026
• wartość projektu i wysokość dofinansowania z Unii Europejskiej,
Wartość projektu 1521150,12 € wartość dofinansowania 1181233,20 €
• rezultaty projektu po jego zakończeniu,
Rezultaty projektu i ich znaczenie dla obszaru wsparcia/ Projektergebnisse und deren Bedeutung für das Fördergebiet 1.Wspólnie wypracowane rozwiązania dla naszych instytucji w celu doskonalenia naszych działań kulturalnych w aspekcie transgranicznym. 2. Nabycie nowych umiejętności i wymiana doświadczeń wśród instruktorów, pracowników instytucji kultury oraz przedstawicieli amatorskiej społeczności twórczej. 3. Zacieśnienie współpracy ze środowiskami artystycznymi Jeleniej Góry, Bauzen i Görlitz oraz nawiązanie kontaktów między kulturami i ich poznanie. 4. Przełamywanie barier socjokullturowych i językowych różnych grup mieszkańców regionu Jelenia Góra, Bautzen, Görlitz (młodzież, dorośli) poprzez wspólne działania. 5. Zwiększenie poziomu akceptacji dla sąsiada poprzez odkrywanie wzajemnych kompetencji w trakcie wspólnych działań i prezentacji kulturalnych. 6. Wzajemne poznanie się̨ żyjących obok siebie społeczeństw, zacieśnianie kontaktów różnych środowisk i upowszechnianie systemu wspólnych wartości./ 1.Gemeinsame Entwicklung von Lösungen für unsere Institutionen zur Verbesserung unserer kulturellen Aktivitäten in grenzüberschreitenden Aspekten. 2. Erwerb neuer Fähigkeiten und Erfahrungsaustausch zwischen Ausbildern, Mitarbeitern von Kultureinrichtungen und Vertretern der kreativen Amateurgemeinschaft. 3. Verstärkung der Zusammenarbeit mit den künstlerischen Gemeinschaften von Jelenia Góra, Bautzen und Görlitz und Aufbau von interkulturellen Kontakten und Kennenlernen dieser Gemeinschaften. 4. Überwindung soziokultureller und sprachlicher Barrieren verschiedener Gruppen von Bewohnern der Region Jelenia Góra, Bautzen, Görlitz (Jugendliche, Erwachsene) durch gemeinsame Aktivitäten. 5. Erhöhung der Akzeptanz für den Nachbarn durch die Entdeckung gegenseitiger Kompetenzen bei gemeinsamen Aktivitäten und kulturellen Präsentationen. 6. Gegenseitiges Kennenlernen der nebeneinander lebenden Gesellschaften, Stärkung der Kontakte zwischen den verschiedenen Gemeinschaften und Verbreitung eines gemeinsamen Wertesystems.